Créer un site internet

Ashita no Sho

Golden Bomber Lyric ~ Ashita no Sho

Album: [2010.07.21] Golden Hour〜Kamihanki Best 2010〜
English Translation:
Imi-ga-nai

Please don't copy/past without quote source m(_ _)m

------------------------------------------------------------------

Nagareteyuku toki no naka de Dorehodo kawarazu ni irareru no darou
Jibun rashiku ikiru tame ni Boku wa nani ga dekiru darou

Kyou mo tsukareta hibi ni mabuta de futa wo suru
Mezameraba kinou to wa chigau keshiki de

Kawatteiku kankyou ni tomadou kokoro to
Mukiau ma mo nai hodo ni sewashinakute

Kawaranaideite, to
Sono mama de ite ne, to Tegami ni wa aru keredo

Nagareteyuku toki no naka de Dorehodo kawarazu ni irareru no darou
Jibun rashiku ikiru tame ni Boku wa nani ga dekiru darou

Nakama to wa na bakari no niramiau kankei
Katai kamen wo kaburu no wa raku ja nai ne

Kodoku da yo to nakeba dareka furimuku ka na
Tanin darake no machi de

Kawatteyuku hito no naka de Boku dake kawarazu ni irareru no ka to
Fuan ni nari meiwaku dakedo Yonaka denwa shitan da yo

“Sore wa shousoukan da yo” to Anata wa nadametekureru
Kowagaranaide ii no? Jibun de irareru no?

Tsugitsuki to kawaru kyanbasu ni Ai ya yume kakinagutta
Ki ga tsukya kireigoto no katamari

Sanzan nayande te ni ireta Hanayaka na basho ni boku wa iru kedo
Ano hi yakitsuita kagayaki wa Doko he kakureta no darou?

Nagare sugiru kisetsu no naka de Kawaranaideitai yo Itsumademo
Anata ga aishitekureta Boku wa koko ni iru
Ima mo nayanderu Tayorinaku warai nagara

“Sore wa rettoukan da yo” to anata wa nadametekureru
Kowagaranaide ii no? Issho ni irareru no?

----------------------------------------------------------------

In the flowing time, how long have I gone without changing?
What can I do To live how I want?

I closed my eyes after yet another tiring day today
If I woke up, it would be in a scenery different from yesterday’s

My heart is perplexed by the changing world
We’re in such a hurry that there’s no time for us to meet

Don’t change, I said
Stay as you are, I said I put it in a letter, but

In the flowing time, how long have I gone without changing?
I want What can I do To live how I want?

“Companions” is just a name for people who glare at one another
Wearing a tough mask isn’t comfortable

If I cried “This is lonliness!” I wonder who would turn to look
On this street full of strangers

Among all the changing people Am I the only one who hasn’t changed?
Becoming this anxious is bothersome, but I called you in the middle of the night

“That’s only impatience,” you sooth me
Is it okay to not be afraid? Can I be myself?

Upon ever-changing canvases I scribbled love and dreams
An unnoticed cluster of beautiful things

I became so troubled I live in such a fascinating place, but
The radiance that dazzled me on that day Where was it hidden?

In these seasons which flow too fast I don’t ever want to change Not ever
You gave me your love I’m here
I’m still troubled And smiling helplessly at the same time

“That’s just feeling inferior,” you sooth me
Is it okay to not be afraid? Can we be ourselves?

____________________________________________
Imi-ga-nai: I translated this as Tomorrow’s Show, but of course it could be Tomorrow’s Shou, a pun on vocalist Kiryuuin Shou’s name
English Translation: Imi-ga-nai

Please don't copy/past without quote source m(_ _)m

Ajouter un commentaire